بنازم تربیت بابایی؛ ماه پس ماه!!!

0
فرزند بیش از هر چیز محبت خیر بلکه توجه رفاقت می‌طلبد! یک پدر پیر یا جوان می‌تواند فرزند خود یا غیر رفیق چهل ساله فرض گیرد و مسائل مختلف واضح و قطعا بدون دروغ بله توضیح بوسه نماید ناز ناز …
در حقیقت ادبیات سخن گفتن با یکدیگر بایستی از نوزادی و به ویژه خردسالی بوسه گردد ناز ناز …
سگ و گربه با اغراق مرد و زن قابل تشبیه می‌باشند. پس سالار نه سگ و نه گربه قابل بوسه است. تربیت فرزند سالار داشته باشد؛ اول مرد و شاید دوم زن، نعمت ناز فرزند در آغوش فقیر یا غنی به سادگی امکانپذیر است ناز ناز …
ای باباجان بزرگ بزرگ
شما کوه و حتما ما پایه کوه
تو که می‌دانی و آره ما هم آره
بهر چه زاری بنازیم نازی نازی؟!
توضیح لطفا
باشد
شما هم خوب خوب
به عنوان مثال با فرزند به ویژه پیاده خرید رفتن ناز ناز؛ کیسه‌های وزن سبک مانند دستمال کاغذی دستان بچه و کیسه‌های سنگین‌تر دستان بزرگترها. قاعده رایج دوران خردسالی چیزی از مغازه به منظور خرید طلب کردن است، بابای خوب و دلسوز برخلاف ننه احمق و بیشعور اولا با زبان گرفتن بهر هر چیز، بچه راضی بابت حداقل تمام شدن پول در صورت خرید همه چیز و ثانیا کیک بنازم کِکَ َ (Cacao)، پیتزا به عنوان شام مردانه، بستنی قهوه، شیر قهوه یا … به عنوان یادگاری بله بهر چیز ناز ناز …
اساسا بابای خوب بودن خودش تنهای بی‌کس هم که باشد بزرگترین لذت است گرچه صبر نیز چاشنی سازد ماه پس ماه …
غربی‌ها به واسطه حتما نور پس سراسر سیاهی وای وای، یکسری تفکرات گرایش زن ترویج نموده‌اند حالا وای وای در حالی که بچه تربیت زن اعم از مرد یا زن؛ یا گستاخ و طلبکار و مغرور و غیر یا افسرده و شکننده و ضعیف و غیر حتما ماه پس ماه …
ببینید سالار تعریف دارد کذا کذا در حالی که آفت مردسالاری صفات سگ‌گونه است. به عنوان مثال ورزش کشتی کج یکی از نمادهای مردسالاری چند چه گویم باشد همان زار است اما می‌توان با پتک نمودن یکسری قوانین، به جای کشتن طرف مقابل، آسیب‌ها کمتر نمود!
در نهایت ترویج مردسالاری سگ‌نگاه مردود اما زن‌سالاری بهر هر چیز خیر بلکه بهر همه چیز مردود پس مردود قابل بوسه می‌باشد …

وَ ٱلسَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَهُ ٱللّٰهِ وَ بَرَکَاتُه

اشتراک گذاری

درباره نویسنده

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

دیدگاه بسته شده است