نظامی‌گری سر به ناز؛ جانم سرتیپ ناز ناز!!!

0
امروز بیش از هر زمان دیگری می‌توان دهکده جهانی البته با تعاریف عقلانی و غیر بوسه گرفت گرچه انواع رقابت‌های علمی، اقتصادی، سیاسی، ورزشی، نظامی و … قابل بوسه می‌باشند.
بابای خوب تنها می‌توانست پیوسته راه خوب اشاره گیرد و باز لبیک بابا بابا طنین‌انداز گردد گرچه این چنین طراوت عشق جاری گشت حتما ناز به ناز بهر دریا دریا بنازم حتما راه به راه!!!
چاقی بهر نظامی‌گری مسالمت‌آمیز بی‌معناست همان گونه که بازی بازی طروات عشق بهر نظامی‌گری سرکش بی‌معناست …
کتاب نوشتن نیز لزوما منت نمی‌توان گفت ز رسم حتما یک هر چیز و اصحابش اما حداقل بهر وقت گذاشتن و شاید زحمت فکر کردن نویسنده یا نویسندگان قابل احترام است گرچه کتاب پس کتاب چه بهتر به وسیله نویسنده جمع‌آوری و بعضا تالیف گردد …
یادش پیروز و گرامی باد
کتاب طلا بابایی هر چه بود؛ بیش از دو سال زحمت البته ز رسم یک شیعه بله در حالی که هر چیز تازه بنازم یک جهود و شیعه؛ این چنین هر چیز باشد احترام گرچه درس امروز بهر فرداها تمام نشد …
درس عشق هیچ کم نگذاشت در محضر ارباب عشق تا درس درس بسرایند ناز ناز عشق …
اشتراک گذاری

درباره نویسنده

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

دیدگاه بسته شده است